Cálamo & Cran

Certificado de traducción jurídico-económica

Cálamo & Cran
Este curso no está actualmente activo en nuestra Web
  • Imparte:
  • Modalidad:
    Online
  • Precio:
    890 €
  • Comienzo:
    Información no disponible
  • Lugar:
    Se imparte Online
  • Condiciones:
    Gastos de matriculación, no incluidos en el precio: 30 € Descuento 30 €: estudiantes, antiguos alumnos, desempleados, menores de 26, miembros de asociaciones relacionadas con el sector editorial o la traducción. Este descuento no es aplicable cuando el curso lo abona una empresa o entidad jurídica. Emisión certificado UEM (solo para cursos acreditados por la Universidad Europea de Madrid): 50€
  • Titulación:
    Una vez completadas las tres especialidades, podrás obtener tu Certificado en traducción jurídico-económica, acreditado por la Universidad Europea.

Presentación

Una formación integral en traducción jurídico-económica, una de las especialidades de traducción más demandadas y mejor remuneradas. Estudiaremos las dificultades de los documentos y desgranaremos los textos para poder traducirlos con exactitud.

En este curso abarcamos nuestras tres especialidades: Traducción jurídica, Traducción de contratos y Traducción económica y financiera.

Requisitos

Para poder realizar el curso, tienes que superar una prueba de nivel. Esta prueba la realizas de forma online.

Programa

A. TRADUCCIÓN JURÍDICA

UNIDAD DIDÁCTICA 1. Introducción a la traducción jurídica
UNIDAD DIDÁCTICA 2. Metodología de la traducción jurídica e identificación de los tipos de textos jurídicos como proceso esencial
UNIDAD DIDÁCTICA 3. Fases de la traducción jurídica en relación con los sistemas legales del mundo
UNIDAD DIDÁCTICA 4. Características del lenguaje jurídico y fuentes bibliográficas para el ejercicio de la traducción jurídica
UNIDAD DIDÁCTICA 5. El Derecho Civil
UNIDAD DIDÁCTICA 6. El Derecho Mercantil: las personas jurídicas
UNIDAD DIDÁCTICA 7. El Derecho de los contratos
UNIDAD DIDÁCTICA 8. Los tribunales civiles y otros métodos de resolución de conflictos
UNIDAD DIDÁCTICA 9. Métodos de resolución alternativa de conflictos. Especial referencia al arbitraje internacional
UNIDAD DIDÁCTICA 10. Herramientas de traducción
UNIDAD DIDÁCTICA 11. Orientación profesional: trabajar como traductor jurídico

B. TRADUCCIÓN DE CONTRATOS

UNIDAD DIDÁCTICA 1. Principios fundamentales de la traducción de contratos
UNIDAD DIDÁCTICA 2. Teoría contractual básica de los sistemas common law y civil law
UNIDAD DIDÁCTICA 3. Comparación de las fórmulas contractuales específicas en inglés y en español
UNIDAD DIDÁCTICA 4. Cláusulas genéricas en la traducción de contratos
UNIDAD DIDÁCTICA 5. Los contratos más frecuentes en el comercio internacional
UNIDAD DIDÁCTICA 6. Orientación profesional: trabajar como traductor de contratos

C. TRADUCCIÓN ECONÓMICA Y FINANCIERA

UNIDAD DIDÁCTICA 1. Nociones sobre la Traducción económico-financiera
UNIDAD DIDÁCTICA 2. Coordenadas, clasificación y competencias para una traducción económico-financiera de calidad
UNIDAD DIDÁCTICA 3. Características del lenguaje económico-financiero y particularidades de su léxico
UNIDAD DIDÁCTICA 4. Materias comprendidas en la traducción económico-financiera
UNIDAD DIDÁCTICA 5. La correspondencia comercial
UNIDAD DIDÁCTICA 6. Company Report y Company Profile: Dos géneros paradigmáticos de la traducción económico-financiera en la empresa
UNIDAD DIDÁCTICA 7. Documentos contables y fiscalidad
UNIDAD DIDÁCTICA 8. Internacionalización de la empresa: Bolsa, comercio exterior y marketing
UNIDAD DIDÁCTICA 9. Medios de pago en el comercio internacional
UNIDAD DIDÁCTICA 10. Tratamiento de la metáfora en la traducción de los textos económico-financieros: técnicas y soluciones
UNIDAD DIDÁCTICA 11. Orientación profesional: trabajar como traductor económico-financiero

Cursos relacionados que SÍ están activos

Publicidad

Ver otros cursos de...